მთავარი > მხილებითი ღვთისმეტყველება, მთავარი გვედის ფოტო > მსოფლიო საეკლესიო საბჭოს სპექტაკლები

მსოფლიო საეკლესიო საბჭოს სპექტაკლები


3-08-2015, 00:02

მსოფლიო საეკლესიო საბჭოს სპექტაკლები

 

 

   ბოლო დროს სულ უფრო ხშირად ცდილობენ, ჩაატარონ ღვთის-მსახურება სხვადასხვა კონფესიის წარმომადგენელთა მონაწილეობით. 1983 წლის 24 ივლისიდან 10 აგვისტომდე ვანვუკვერში მსოფლიო საეკლესიო საბჭოს ყრილობა გაიმართა. პროგრამის სხვადასხვა პუნქ-ტთა შორის იყო პროტესტანტული მესა, რომელზეც ჟურნალ ,,News-week”-ის თანახმად ესწრებოდა მსოფლიოს სხვადასხვა ქვეყნიდან ჩამოსული დაახლოებით 3500 ქრისტიანი. იქ იყვნენ რომაელ–კათო-ლიკე მღვდლები, მართლმადიდებელი ეპისკოპოსები, რომლებიც ამ ჟურნალის სიტყვებით რომ ვთქვათ, ბოლო დრომდე „გაურბოდნენ მსგავს ღონისძიებებს". მსახურებას ატარებდა კეტერბიელი მთავარე-პისკოპოსი რობერტ რანსი ორ „მღვდელთან" ერთად. კვერექსებს რიგ-რიგობით ამბობდნენ მართლმადიდებლები, რომაელ–კათოლიკები და მონოფიზიტები. რომელ–კათოლიკე მღვდელმა პაულ ვერნერმა წაიკი-თხა ნაწყვეტი სახარებიდან, მოსკოვის საპატრიარქოს წარმომადგენე-ლმა მთვარეპისკოპოსმა კრილემ ილოცა, რათა „მოვიპოვით ხილული ერთობა, გავერთიანდეთ ქრისტეს სხეულში პურის განტეხისა და ერ-თი საკურთხევლის ბარძიმის კურთხევით.

   იმავე დღეს, ფერისცვალებას, ბერძენმა მთვარეპისკოპოსმა იაკობმა აღავლინა განსაკუთრებული წირვა–ლოცვა, რომლის დროსაც მხოლ-ოდ მართლმადიდებლები კი არ ეზიარნენ, არამედ ეზიარა ყველა, ვინც ბარძიმთან მივიდა. ვანკუვერის ყრილობაზე გამომსვლელმა ფე-მინისტური ორიენტაციის პროტესტანტებმა უკმაყოფილება გამოთქ-ვეს, რომ სახარების ტექსტი დისკრიმინაციას შეიცავდა (1). გარდა ამ-ისა, ამ უკანონო ყრილობის პროგრამაში იყო დაედგათ ინდიელთა კერპი, რომელიც კანადელმა ინდიელებმა გაოუგაზავნეს საჩქრად „ქრისტიან" ეკუმენისტებს.

 

 

 

 მღვდელმონაზონი საბა იანიჩი



 

 


1. მათ შესთავაზეს, „მამა ღმერთის" ცნება „დედა ღმერთის" ცნებით შე-ეცვალათ, „რათა ღვთის სიტყვა სექსუალურობისაგან განეწმინდათ", მსოფლიო საეკლესიო საბჭომ მოიფიქრა, რომ საღმრთო წერილის ახალი თანამედროვე თარგმანი გამოეცა. ის 1983 წელს გამოიცა ე.წ. „Inclusive Language Lectionary”, სადაც ფიგურირებს „ღმერთი მამა–დედა", „ძე კა-ცისა"–„შვილი კაცისა", „სასუფეველი ღვთისა", „სფერო ღვთისა" (ინ-გლისური სიტყვები „მეფე" და „დედოფალი" ერთი ძირისაგან არ მომ-დინარეობს) და ასე შემდეგ. ისეთი გამოცემებიც კი, როგორებიცაა „New-York Times", ,,Newsweek",  და ,,Time",  მეტად კრიტიკულად გამოეხმა-ურნენ. 



უკან დაბრუნება